Joyeuses Fêtes! – Cartes de vœux de la collection du Musée canadien de l’histoire
Éliane Laberge
Le 21 décembre 2016
Les Canadiens, toutes origines culturelles confondues, célèbrent de multiples façons le temps des Fêtes. Une chose reste cependant universelle dans toute cette diversité : le désir de formuler et d’échanger de bons vœux. Autrefois, c’était pratique courante d’envoyer par la poste des cartes de souhaits à ses proches et amis au cours des mois de décembre et janvier. Aujourd’hui, en raison des avancées technologiques et de l’éventail de supports numériques, beaucoup choisissent plutôt la version électronique de ces cartes.
La création de cartes varie énormément d’une culture à l’autre. Au fil du temps, le Musée canadien de l’histoire a acquis un certain nombre de cartes de souhaits de Noël et de vœux du Nouvel An provenant des quatre coins du monde. Pour rappeler cette tradition autrefois populaire, nous vous présentons un échantillon de cartes à l’ancienne. Ce clin d’œil suscitera sans doute la nostalgie et contribuera à répandre l’esprit des Fêtes.
-
-
Carte postale de la France où l’on peut lire : « Bonne année et Suzy 623 ». Musée canadien de l’histoire, 2003.75.17
-
-
Carte postale de New York où l’on peut lire : « May The Season’s Pleasures Be Yours » [Nous vous souhaitons de goûter aux plaisirs des Fêtes]. Musée canadien de l’histoire, 2003.75.27
-
-
Carte postale de Montréal où l’on peut lire : « Bonne année et 511 ». Musée canadien de l’histoire, 2003.75.150
-
-
Carte de vœux de la Chine où l’on peut lire : « Happy New Year » [Bonne année]. Musée canadien de l’histoire, 2005.17.1
-
-
Carte du Vietnam où l’on peut lire au recto : « Bai Tu Long V.N » [baie d’Along]; et au verso : « Season’s Greetings, Go Wish Your Family Every Happiness New Year. God Bless. » [Joyeuses Fêtes! Meilleurs vœux de bonheur à votre famille en ce Nouvel An. Que Dieu vous bénisse!]. Musée canadien de l’histoire, 84-441
-
-
Carte de Noël où l’on peut lire au recto : « A Merry Christmas and Happy New Year » [Joyeux Noël et bonne année]; et au verso : « With Many Merry Christmas Greetings » [Avec tous nos meilleurs vœux de Noël]. Musée canadien de l’histoire, A-4117
-
-
Carte de Noël de Toronto où l’on peut lire au recto : « Merry Christmas! Happy New Year » [Joyeux Noël! Bonne année!]; et à l’intérieur : « A Hearty Christmas Greeting,/With All Good Wishes Too,/For Just The Very Happiest/Of Holidays to You! » [Nos sincères vœux de Noël, accompagnés de nos souhaits les meilleurs pour les Fêtes les plus joyeuses qui soient!]. Musée canadien de l’histoire, 2008.58.20
-
-
Carte de Noël d’Edmonton où l’on peut lire au recto : « Merry Christmas » [Joyeux Noël]; et à l’intérieur : « Happy New Year/Marvel Murphy/12527-89 St. Edmonton, Alta. » [Bonne année, Marvel Murphy,12527, 89e Rue, Edmonton, Alberta]. Musée canadien de l’histoire, 2008.58.22
-
-
Carte de Noël de Toronto où l’on peut lire au recto : « Christmas Greetings! » [Vœux de Noël!]; et à l’intérieur : « May Christmas Be/A Merry Day…/May The Year Be Bright/In Every Way! » [Que Noël soit un jour joyeux… Que le Nouvel An soit lumineux!]. Musée canadien de l’histoire, 2008.58.19
-
-
Carte de Noël du Canada où l’on peut lire au recto : « Strike Up The Band for a Merry Christmas » [En avant la musique pour un joyeux Noël]; et à l’intérieur : « May It Be A BIGGER and BETTER CHRISTMAS Than Ever Before » [Que ce Noël soit PLUS BEAU et MEILLEUR que jamais]. Musée canadien de l’histoire, 2008.58.24.2
-
-
Carte de Noël du Canada où l’on peut lire à l’intérieur : « Wishing You A Real Old Fashioned MERRY CHRISTMAS and A NEW YEAR of Happiness » [Un joyeux et merveilleux Noël comme autrefois et un Nouvel An rempli de joie]. Musée canadien de l’histoire, 2008.58.25.2
-
-
Carte du Nouvel An de Toronto où l’on peut lire au recto : « Ringing in Best Wishes for the New Year » [Que résonnent nos meilleurs vœux pour la nouvelle année]; et à l’intérieur : « When the bells/and the whistles/Ring out with good cheer/And the sirens announce/That the New Year/is here…/May they « ring in »/for you/Lots of joy and success,/Accomplishment, friendship,/And real happiness! » [Que sonnent les cloches et retentissent les chants joyeux! Que les sirènes annoncent le Nouvel An! Que ce gai tintamarre résonne et vous transmette nos vœux de joie, réussite, réalisations, amitié et véritable bonheur!]. Musée canadien de l’histoire, 2008.58.31
-
-
Carte du Nouvel An du Canada où l’on peut lire au recto : « Happy New Year » [Bonne année]; et à l’intérieur : « May The Old Year End/And The New Year Start/With Joy and Gladness/In your Heart/May the Greatest Joys/You’ve Had Before/Be Multiplied/By Many More » [Que la dernière année s’écoule et la nouvelle année commence dans la joie et l’allégresse! Que le plus grand bonheur encore jamais vécu puisse éclore au centuple en votre cœur!]. Musée canadien de l’histoire, 2008.58.28.2
-
-
Carte de vœux d’origine haïtienne où l’on peut lire au recto : « Des jours de joie et de bonheur sont mes souhaits pour un Joyeux Noël!, Donbhalah-la-Flambeau, Diaspo-Art ». Musée canadien de l’histoire, 85-136
-
-
Carte de vœux d’origine haïtienne où l’on peut lire au recto : « Que Noël soit l’annonce d’un bonheur grandissant, Dan-Bha-Lah-La Flambo ». Musée canadien de l’histoire, 85-137
-
-
Carte de Noël de Terre-Neuve-et-Labrador où l’on peut lire au verso : « The Star/Adapted from a drawing by Eva Lauk/Sold for the benefit of the Grenfell Labrador Medical Mission work in Northern Newfoundland and Labrador » [L’Étoile, adaptation d’un dessin d’Eva Lauk vendu au profit de la mission médicale Grenfell dans le nord de Terre-Neuve-et-Labrador]. Musée canadien de l’histoire, 2013.50.87
-
-
Carte de Noël de Terre-Neuve-et-Labrador, Musée canadien de l’histoire, 2013.50.88