Liste des chansons  |  Retour  |  Suivant  |  Presenza
Remember Calabria
Mamma mia dammi cento lire

Album: Remember Calabria - Selezione n. 2
Date: [19-]
Interprète : Salvatore Idà; Mathilde Venneri
Compositeurs : Chant populaire/popular song; Elab.: Adi Calbro
Album location: 33-5B-01067
VERSIONE ORIGINALE IN ITALIANO

Nota: Ecco una testimonianza della tristezza con cui gli emigranti vivevano il distacco dalla terra natale e il senso di incertezza per il loro futuro. Questa famosissima ballata è un esempio di adattamento al tema dell'emigrazione di un canto più antico. Nell'originale si raccontava la fine di una ragazza che per amore aveva lasciato la casa contro la volontà materna; qui invece si narrano le peripezie di un giovane emigrante che, abbandonata la sua casa senza il permesso della madre, muore nel naufragio del bastimento.

Mamma mia dammi cento lire

Mamma mia dammi cento lire, che in America voglio andar
Mamma mia dammi cento lire, che in America io voglio andare
Cento lire te le do, ma in America no, e poi no
Cento lire te le do, ma in America no, e poi no
Ho paura se partirai, figlio mio non ti rivedrò
Ho paura se partirai, figlio mio non ti rivedrò
Vuoi incontrare la fortuna, ma la mamma devi ascoltar
Vuoi incontrare la fortuna, ma la mamma devi ascoltare
I fratelli dalla finestra: “Mamma mia lascialo andar”
I fratelli dalla finestra: “Mamma mia lascialo andare”
Quando fu in alto mare, il bastimento s’inabissò
Quando fu in alto mare, il bastimento s’inabissò
Le parole della mamma eran piene di verità
Le parole della mamma eran piene di verità
È rimasto solo il ricordo di suo figlio che se n’andò
È rimasto solo il ricordo di suo figlio che se n’andò

TRADUCTION EN FRANÇAIS

Note : Cette chanson témoigne de la tristesse qu’éprouvaient les émigrants loin de leur patrie ainsi que de leur incertitude face à l’avenir. Cette ballade très célèbre fournit un exemple de l’adaptation d’une chanson plus ancienne au thème de l’émigration. La chanson d’origine raconte ce qui arrive à une jeune fille qui quitte sa famille contre le gré de sa mère parce qu’elle est amoureuse. Dans cette version de la chanson, il s’agit d’un jeune homme qui émigre sans la permission de sa mère et meurt quand le navire fait naufrage.

Maman, donne-moi cent lire

Maman, donne-moi cent lire parce que je veux aller en Amérique
Maman, donne-moi cent lire parce que je veux aller en Amérique
Je te donnerai cent lire, mais en Amérique, non, pas question
Je te donnerai cent lire, mais en Amérique, non, pas question
Je crains ne jamais te revoir si tu pars, mon fils
Je crains ne jamais te revoir si tu pars, mon fils
Tu veux trouver fortune, mais tu dois écouter ta mère
Tu veux trouver fortune, mais tu dois écouter ta mère
Depuis la fenêtre, ses frères disent : « Pour l’amour de Dieu, laisse-le partir »
Depuis la fenêtre, ses frères disent : « Pour l’amour de Dieu, laisse-le partir »
Quand le navire était en haute mer, il a coulé
Quand le navire était en haute mer, il a coulé
Ce que sa mère a dit n’était que trop vrai
Ce que sa mère a dit n’était que trop vrai
Maintenant, tout ce qui reste, c’est le souvenir du fils qui est parti
Maintenant, tout ce qui reste, c’est le souvenir du fils qui est parti

  |  Haut de page