Liste des chansons  |  Retour  |  Suivant  |  Presenza
Remember Calabria
La preghiera dell’emigrante

Album: Remember Calabria. Selezione n. 2
Date: 1966
Interprètes : F. Noto avec/with Complesso Salvatore Idà
Compositeurs : Palmiri-Ubaldo
MCC, Collection Carenza : 33-5B-01067
VERSIONE ORIGINALE IN ITALIANO

La preghiera dell’emigrante

Per guadagnarmi il pane ho emigrato
Perché vivevo tra fatica e pene
E qui la mia fortuna ho trovato
Però non trovo chi mi vuole bene
Mamma, perdona se ho lasciato te
Perché l’ho fatto, mamma? Ma perché?

Madonna, ti prego, accogli tu la mia preghiera
Madonna, vorrei che confortassi mamma mia
Perché lontana dalla sua via spera
Dalle conforto Vergine Maria

Madonna, tu che dal cielo guardi tutti quanti
Madonna, guardi e proteggi tutti gli emigranti
Guarda e proteggi tu la mamma mia
Anche la mamma dei compagni miei
Dai lor conforto Vergine Maria
Tu che dell’ universo mamma sei

Guarda e proteggi tu la mamma mia
Anche la mamma dei compagni miei
Dai lor conforto Vergine Maria
Tu che dell’ universo mamma sei

TRADUCTION EN FRANÇAIS

La prière de l’émigrant

Pour gagner mon pain, j’ai émigré
Car je ne connaissais que la fatigue et la peine
Et ici j’ai trouvé le succès
Mais je n’ai trouvé personne qui m’aime
Maman, pardonne-moi de t’avoir quittée
Pourquoi l’ai-je fait, maman? Pourquoi?

Vierge Marie, je vous prie, exaucez ma prière
Vierge Marie, veuillez réconforter ma mère
Car, loin de moi, elle espère
Réconfortez-la, Vierge Marie

Vierge Marie qui êtes aux cieux, vous qui veillez sur tous
Vierge Marie, veillez sur tous les émigrants et protégez-les
Veillez sur ma mère et protégez-la
Et les mères de mes camarades aussi
Réconfortez-les, Vierge Marie
Vous qui êtes la mère de l’univers

Veillez sur ma mère et protégez-la
Et les mères de mes camarades aussi
Réconfortez-les, Vierge Marie
Vous qui êtes la mère de l’univers

  |  Haut de page