Liste des chansons  |  Retour  |  Suivant  |  Presenza
Storie di emigranti
Le pene dell’emigrante

Album: Storie di emigranti
Date: 1964
Interprètes : G. Rotondaro; Orchestrina Mongibello
Compositeurs : Giordano-Mazzuca-Scalzo
MCC, Collection Carenza : 33-5C-01209
VERSIONE ORIGINALE IN ITALIANO

Le pene dell’emigrante

Vi ho cantato le pene e i tormenti
Della vita dei nostri emigranti
Lor che lascian la chiesa ed i santi
Per cercare un lavoro lontan

Come foglie d’autunno nel vento
Son portati in paesi lontani
Quando vecchi ormai son diventati
Pensan quindi di poter tornar

Nel paese i nostri emigranti
Non han pane per poter mangiar
Non han letto per poter dormire
Non han terra dove lavorar

Se ne vanno così per il mondo
E sperando poi di ritornare
Per potere una volta baciare
Quella terra che devon lasciar

E piangendo con lacrime amare
Nel partire lor si spezza il cuore
Ma nessuno ha pietà del dolore
E nessuno comprender potrà

Da lontano non posson scordare
Una chiesa, una strada, una casa
E nel cuore hanno sempre presente
La speranza di poter tornar

TRADUCTION EN FRANÇAIS

La souffrance de l’émigrant

Je vous ai chanté les peines et les tourments
Qui marquent la vie de nos émigrants
Eux qui quittent l’église et les saints
Pour chercher du travail au loin

Comme des feuilles d’automne dans le vent
Ils sont portés vers des pays lointains
Quand ils vieillissent
Ils pensent au retour

Au village, nos émigrants
Se trouvent sans pain à manger
Sans lit où dormir
Sans terre à travailler

Ils s’en vont donc de par le monde
Espérant retourner un jour
Pour pouvoir embrasser une fois
La terre qu’ils doivent quitter

Ils pleurent amèrement
Leurs cœurs se brisant au moment du départ
Mais personne n’a pitié d’eux
Et personne ne peut comprendre

Au loin, ils ne peuvent pas oublier
Une église, une rue, une maison
Et dans leurs cœurs, il y a toujours
L’espoir de retourner

  |  Haut de page